Kvæðasavn

Álvur kongur

Uppskrift: CCF 14E, 1, pp. 391-393, FK 16E, 6, pp. 77-86.
Far til tekstin til hesa uppskriftina,
Far til yvirlit yvir allar uppskriftir.

Viðmerkingar

Venceslaus Ulricus Hammershaimb: Færøiske Kvæder II (1855), bl.s. 3-9.

Fótnotur

Soleiðis eru viðmerkingarnar/fótnoturnar hjá V. U. Hammershaimb:

Opskriften er anført at følge A (Fugloyarbók, nr. 96) med følgende bemærkninger.

1,2,dans: Opskriften har: »Eina veit eg rímuna, gjørd er út í Frans;« begyndelseslinjerne og omkvæderne passe ofte ikke til indholdet i de færøiske kvæder, men flyttes vilkårligt fra det ene kvæde til det andet.
3,3,hæli: rettet; A: í knørrum heilur; B: undir kjalar hæli.
4,2,hav: hav, C; A: mæka; B: vætur.
7,3,Ustin: Ustin, B; A C: Jústin.
30,4,tínar: Dette vers efter B; det tilsvarende i A ulæseligt.
34,4,gekk: tilføjet efter B.
40,3,heyk: roykur um henda heyk, gisning; A: royk um hendareyk (jf. sagaen s. 43: rýkur um hauka vára); i de to andre opskrifter meningsløst; B: eldur av henda (for: hesum) royk; C: her rýkur eldur á henda eld.
40,4,søtt: søtt, rettelse; A: søtur; B, C: sekur.
43,3,vekið: vekið; A, B: vekir; C: vekjum sjálvan kongin upp, tað fýsir os heldur.
49,2,greppar: við harðar greppar, B, C; A: við hørðum grettur.
53,4,heita: Dette vers tilføjet efter B.
55,1,æsagrá: æsagrá; B: Euin neasagraa (se S. Grundtvigs Danmarks gamle Folkeviser, 1. del, s. 222); C: æsakongur; A: næsadjarvi.
57,4,lendi: 56-57 efter B; en senere opfattelse af Odin findes i A:
Óðin hvarv úr sessi burtur,
hann var maður hin versti,
hann kom aftur í øðrum líkt
á einum kolsvørtum hesti.

Óðin hvarv úr sessi burtur,
fáir finnast slíkir,
hann kom aftur í øðrum líkt
í flogdreka líki.
69,3,gevi: tær gevi, B C; A: teg biði.
72,3,Álv: Álv, B; C: harra sín; A: Sniálv (sín Álv?)

(c) Dansifelagið í Havn