Kvæðasavn

Elveskud

Annað heiti:
Herr Oluf han rider så vide

Uppskrift: DKF 67.
Far til yvirlit yvir allar uppskriftir.

1. Herr Oluf han rider så vide
alt til sit bryllup at byde.

Men dansen den går så let gennem lunden

2. Og der han kom udi lunden så grøn,
en elverdans går der så let og skøn.

3. Der danse fire, der danse fem,
elverkongens datter rækker hånden frem.

4. »Velkommen herr Oluf, lad fare din fig,
bi lidet og træd her i dansen med mig.«

5. »Jeg ikke det tør og ikke det må,
i morgen skal mit bryllup stå.«

6. »Hør du, herr Oluf, træd dansen med mig,
to bukkeskindstøvler så giver jeg dig.«

7. »To bukkeskindstøvler sidde vel om ben,
forgyldne spore derom spænd.«

8. »Hør du, herr Oluf, træd dansen med mig,
en silkeskjorte den giver jeg dig.«

9. »En silkeskjorte så hvid og fin,
den blegte min moder ved måneskin.«

10. »Jeg ikke det tør og ikke jeg må,
i morgen skal mit bryllup stå.«

11. »Hør du, herr Oluf, træd dansen med mig,
et hoved af guld det giver jeg dig.«

12. »Et hoved af guld kan jeg vel få,
men danse med dig tør jeg ej så.«

13. »Og vilt du ikke danse med mig,
sot og sygdom skal følge dig.«

14. Hun slog ham mellem hans hærde;
aldrig blev han slagen værre.

15. Hun løfted herr Oluf på ganger rød:
»Du rid nu hjem til din fæstemø.«

16. Der han kom til borgeled,
der står hans moder og hviler ved.

17. »Hør du Oluf, kær' sønnen min,
hvi bær du nu så blegen kind?«

18. »Og jeg må vel bære kinden bleg,
for jeg har været i ellekonens leg.«

19. »Hør du Oluf, min søn så prud,
hvad skal jeg svare din unge brud?«

20. »I skal sige, jeg er udi lunde
at prøve min hest og så mine hunde.«

21. Årle om morgenen dag det var,
da kom den brud med brudeskar'.

22. De skænkte mjød, og de skænkte vin:
»Hvor er herr Oluf, brudgom min?«

23. »Herr Oluf red sig hen i lunde
at prøve sin hest og så sine hunde.«

24. Hun tog op det skarlagen rød;
der lå herr Oluf, og han var død.

25. Årle om morgenen, dag det var;
der kom tre lig af herr Olufs gård.

26. Det ene var Oluf, det andet hans mø,
det tredje hans moder, af sorgen død.

Men dansen den går så let gennem lunden.

(c) Dansifelagið í Havn